Reseña de NADAR EN DIAGONAL

Dubatti indaga acerca de las representaciones de la Guerra de Malvinas en el teatro argentino, dentro del período que comprenden los primeros 25 años de la posguerra (1982-2007). Para ello, examina de qué formas el teatro, de acuerdo con sus características singulares, construye una lectura específica, territorializada, de los acontecimientos de la guerra, así como de sus efectos y resultados sociales, políticos, culturales e históricos, a partir de las representaciones o apropiaciones de los hechos y sus imaginarios sociales. Partiendo del trabajo sobre los textos dramáticos, el autor propone analizar y comprender cómo esa materia fáctica tomó forma sígnica y artística: cómo el teatro —en su enorme diversidad de perspectivas— piensa, construye, recuerda e interviene la memoria de la guerra.

Acerca del Autor Ricardo Adrián Dubatti

Es historiador teatral, músico, dramaturgo, traductor y crítico. Licenciado de la Carrera de Artes (orientación Combinadas) por la Universidad de Buenos Aires. Actualmente es becario del CONICET y realiza su doctorado sobre “Representaciones de la Guerra de Malvinas (1982) y sus consecuencias socioculturales en el teatro argentino (1982-2017): poéticas dramáticas, historia y memoria”. Autor de Pájaro Tiresias, volumen que reúne seis de sus obras teatrales. Compiló las antologías Off! Novísima Dramaturgia Argentina (Interzona), Nuevas Dramaturgias Argentinas (EdiUNS) Jóvenes, Los nuevos y Futuros Contemporáneos (los tres por Ediciones del CCC). Curador del Festival Novísima Dramaturgia Argentina (CCC), cuyo objetivo es la visibilización del trabajo de la nueva generación de dramaturgos. Publicó artículos y reseñas en Stichomythia (Universidad de Valencia), KARPA (California State University), la Revista del CCC en Línea, Experimenta, Tiempo Argentino y en los volúmenes colectivos Mundos teatrales y pluralismo (Ediciones del CCC), La actuación teatral (EdiUNS), El actor, Arte e Historia (Libros de Godot, México DF) y Otras Geografías/Otros Mapas Teatrales (Campana Sumergida, Polonia). Tradujo los textos de Eli Rozik (Las raíces del teatro, Colihue), Olivier Py (La niña, el diablo y el molino, Colihue; El agua de la vida) y colaboró en la traducción de otros textos teatrales.

Contenido Multimedia de Nadar en diagonal